Jol pont d'a Mirabèl…

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Campouriez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Séquence d’un chant de moissonneurs (missonièira), "Jol pont d’a Mirabèl" a été diffusée en Rouergue par la Jeunesse agricole catholique.

Les missonièiras sont des chants de moissons dont le rythme assez lent s'accordait au travail des moissonneurs.

Ethnotexte

Raymond ROUDIÉ

né en 1932 à Paris.

Transcription

Occitan
Français
« Jol pont d’a Mirabèl,
Catarina lavava. (bis)

Venguèron a passar,
Tres cavalièrs d’armada. (bis)

Lo premièr li di(gu)èt :
“Que sètz la pus polida !” (bis)

Lo segond li donèt,
Una polida baga. (bis)

Mès la baga del det,
Tombèt al fons de l’ai(g)a. (bis)

Lo tresième saltèt,
Fa(gu)èt la cabussada. (bis)

Mès tornèt pas montar,
Demorèt al fons de l’ai(g)a. (bis)

Jol pont d’a Mirabèl,
Catarina plorava. (bis) »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...