Escaisses del país
Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Campouriez, Florentin-La Capelle, St-Amans-des-Cots Voir sur la carte
Introduction
Des escaisses (surnoms) collectifs, parfois péjoratifs, étaient souvent attribués aux habitants d'un village par ceux d'un village voisin et rival ou par les ruraux des environs.
Son
André LATTES
né en 1930 à Paris.
Transcription
Occitan
Français
« A Florentinh, pissan prim,
A Leth, lo Diables i caguèt,
A La Valeta, tot i peta,
A La Mauriniá, tot i va,
A La Mauriniá-Bassa, tot i passa,
A Cavalac, lo Diables li a cagat.
Venta-civadas d’a Saluèjas,
Renegats d’Aissiaus,
Caça-gusaràs d’al Cassanhard,
Trufaires d’al Moissant,
Nica-nhacas d’a La Banida,
A Camporiès, son de bons obrièrs,
E a Sent-Amans, son de gormands… »
A Leth, lo Diables i caguèt,
A La Valeta, tot i peta,
A La Mauriniá, tot i va,
A La Mauriniá-Bassa, tot i passa,
A Cavalac, lo Diables li a cagat.
Venta-civadas d’a Saluèjas,
Renegats d’Aissiaus,
Caça-gusaràs d’al Cassanhard,
Trufaires d’al Moissant,
Nica-nhacas d’a La Banida,
A Camporiès, son de bons obrièrs,
E a Sent-Amans, son de gormands… »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...