Cançon de Sent-Jan
Introduction
Cette chanson de loue était chantée à l'occasion des feux de la Saint-Jean appelés radals ou radaus en Rouergue septentrional.
Ce jour-là, les domestiques changeaient généralement de patron.
En Rouergue méridional, on trouve aussi la variante "Mia Totsants", autre date traditionnelle d'embauche des domestiques.
Elle a été publiée dans Chansons du pays d'oc, par Léon Froment.
Ethnotexte
Denise BRASSAC
née Carmarans en 1925 à Campouriez.
Transcription
Occitan
Français
« Tinta, tinta relòtge,
Solelh, abaissa-te,
Ara Sent-Jan s’apròcha,
Iè, iè, de mèstre cambiarem.
Lo ser quand me'n vau claure,
Lo mèstre es sul portal,
Me'n còmpta las fedetas,
Iè, iè, de mèstre cambiarem.
Avèm la mèstra malauta,
Sai pas de qué li farem,
Un bon bolhon de taupa,
Iè, iè, de mèstre cambiarem. »
Solelh, abaissa-te,
Ara Sent-Jan s’apròcha,
Iè, iè, de mèstre cambiarem.
Lo ser quand me'n vau claure,
Lo mèstre es sul portal,
Me'n còmpta las fedetas,
Iè, iè, de mèstre cambiarem.
Avèm la mèstra malauta,
Sai pas de qué li farem,
Un bon bolhon de taupa,
Iè, iè, de mèstre cambiarem. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...