Anar portar la pola

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Campouriez, Huparlac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les naissances avaient lieu à domicile, avec le secours de quelques femmes âgées et expérimentées.

En Rouergue, les voisines portaient une poule à l’accouchée pour lui faire un bouillon réconfortant.

Ethnotexte

Louise RECOUSSINES

née en 1921 à La Combe de Campouriez.

Transcription

Occitan
Français
« Apelavan aquò “anar portar la pola”. Las mamàs, per se remetre, lor caliá de bolhon de pola. Aquò se disiá coma aquò : “Cal anar portar la pola.” Alara lo monde apr’aquí, les parents o les vesins anavan portar la pola. Aquò èra la mòda coma aquò. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...