Lo jòc de las topinas
Introduction
Pour la fête, quelques jeux étaient organisés : rampèu, corsa al sac, corsa a l'uòu, jòc de las topinas, aure desruscat…
Ethnotexte
René MALPEL
né en 1926 à Camjac.
Transcription
Occitan
Français
« I aviá las topinas.
Aquò èra cinc topinas que èran estacadas a una còrda de carri que traversava quicòm… e i aviá quicòm dedins.
Alara aquí i aviatz una topina ambe d’aiga, una topina ambe de ressum, una topina amb un lapin qu’èra pas estacat…
Metián un bandèu sus aquel que voliá anar tustar las topinas.
I fasián pagar dètz centimes, i te fasián faire tres torns aquí sus plaça e i balhavan un baston. Se, al cap de tres còps, aviá pas tustadas las topinas, i èra per l’argent…
Lo que veniá après paf ! tustava.
S’aquò èra un lapin d’anar lo quèrre… Èra dejà aval a Matfre. S’aquò èra d’ai(g)a i tombava dessús… »
Aquò èra cinc topinas que èran estacadas a una còrda de carri que traversava quicòm… e i aviá quicòm dedins.
Alara aquí i aviatz una topina ambe d’aiga, una topina ambe de ressum, una topina amb un lapin qu’èra pas estacat…
Metián un bandèu sus aquel que voliá anar tustar las topinas.
I fasián pagar dètz centimes, i te fasián faire tres torns aquí sus plaça e i balhavan un baston. Se, al cap de tres còps, aviá pas tustadas las topinas, i èra per l’argent…
Lo que veniá après paf ! tustava.
S’aquò èra un lapin d’anar lo quèrre… Èra dejà aval a Matfre. S’aquò èra d’ai(g)a i tombava dessús… »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...