Las mesuras
Introduction
Ethnotexte
Léon DELMAS
né en 1903 à La Gineste de Camjac.
Transcription
Occitan
Français
« Quand vendiam lo blat, se vendiá a l'ectòlitre, lo blat, vendiatz pas al pes. Alara quand ensacàvem lo cinquième, l'apelàvem lo cinquième, alara nos disián :
"Lo vos cal pausar doçament !”
I passàvem aquela pòsse qu'apelàvem l'arrasoira, sul cinquième, èra aplanat e i caliá cinc cinquièmes per far un ectòlitre.
Los patanons èran a la carta : vint quilòs. Aquò èra lo pes, aquò èra pas la mesura.
Fasiam de favas secas que se vendián al mercat de Naucèla.
Lo blat, preniatz de la mòstra de vòstre blat per lor far veire cossí l'aviatz e alara la te gardavan, los comerçants. »
"Lo vos cal pausar doçament !”
I passàvem aquela pòsse qu'apelàvem l'arrasoira, sul cinquième, èra aplanat e i caliá cinc cinquièmes per far un ectòlitre.
Los patanons èran a la carta : vint quilòs. Aquò èra lo pes, aquò èra pas la mesura.
Fasiam de favas secas que se vendián al mercat de Naucèla.
Lo blat, preniatz de la mòstra de vòstre blat per lor far veire cossí l'aviatz e alara la te gardavan, los comerçants. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...