Vòla, vòla, pola del Bon Diu…

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Camboulazet Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule servait à prévoir la météo. Il fallait que la coccinelle s'envole pour qu'il fasse beau temps.

Son

Renée SOUYRIS

née Artus en 1928 à Camboulazet.

Transcription

Occitan
Français
« Quand èrem en trenh d’afenar, la metiam sus la man e i cantàvem :
“Pola, pola del Bon Dius, vola, vola que deman farà solelh !” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...