Lo pan benesit

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Camboulazet Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Sur le Ségala, lors d'une messe de neuvaine (novena) ou d’anniversaire (cap d'an), la famille du défunt offrait un pain bénit qui était partagé dans l’assistance.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français

« Per las novenas, i aviá lo pan signat. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...