J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En les christianisant, l’Eglise a pérennisé des croyances anciennes relatives à la protection contre les maladies ou à la guérison. Les populations ont parfois mis spontanément sous la protection de saints thaumaturges des lieux sacrés aux vertus prophylactiques ou curatives.

Lo mal renaire est le mal des enfants hargneux, ronchons et lo mal vièlh est une maladie de peau.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Anavan a Monton e i aviá sent Dalmàs a La Bastida. A Cambolàs, aquò èra pel mal renaire dels dròlles. Pels enfants que avián un mal vièlh, anavan a sent Marcial a Riupeirós. A Cabanas, i anavan per las fedas, a sent Bertomiu. Per la coqueluche anavan asorar a Orlhonac. A Artigas, i anavan pel mal de dents. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...