La lata

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Camboulazet, Rodez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En attendant les battages (l'escodre), les gerbes étaient entreposées dans de grands gerbiers (garbièiras, plonjons), près de l'aire à battre (sòl).

Les fermes disposaient en général d'une aire de battage pavée. Dans les villages, il y avait parfois un sòl commun. 

Dans les temps anciens, on battait le grain à la latte (lata, pèrga) d’origine celtique ou au fléau (flagèl) d’origine latine. 

Les lattes étaient souvent en houx (grifol).

On utilisait un drap de vannage appelé lençòl, lençòla ou borràs.

On frappait en cadence, face à face, et une personne retournait les épis jonchant le sol (airada, solada).

Ethnotexte

Emile MARTY

né en 1907 à Rodez.

Transcription

Occitan
Français

« Versalhas, aquò èra un pichon vilatge, i aviá quatre ostals. Èri a-n-acò de Calmèls. Apelavan aquò escodre a la lata. Aviam una brava bròca que tustava sus las espi(g)as. Metián un lençòl per tèrra, espandissián las garbas aquí dessús e tustavan. O ai fach aquò. Aquò fasiá coma un foet. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...