La borrèia d'Auvèrnha
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
La borrèia était la danse reine, sous une multitude de formes (de dos, de quatre, crosada, tornejaira, montanharda, calha, sauta-l'ase…), avant l'arrivée, dans les années 1850-1860, des danses dites "à la mode" : polka, polka-piquée, mazurka, varsovienne, autrichienne, scottish…
Ethnotexte
Henriette MARTY
née Véronie en 1909 au Pouget de Camboulazet.
Transcription
Occitan
Français
« La borrèia d’Auvèrnha,
La borrèia va plan, (bis)
La borrèia va plan,
Pichona, pichonèla,
La borrèia va plan,
Nos anam maridar.
Per plan la dançar,
Pichona, pichonèla,
Per plan la dançar,
Nos caldrà maridar. »
La borrèia va plan, (bis)
La borrèia va plan,
Pichona, pichonèla,
La borrèia va plan,
Nos anam maridar.
Per plan la dançar,
Pichona, pichonèla,
Per plan la dançar,
Nos caldrà maridar. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...