Introduction
Dans les jeux, pour former les équipes ou désigner un joueur, on avait recours à des comptines. La signification des mots les composant est souvent obscure.
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Roger CHAYRIGUÈS
né en 1934 à Prévinquières de Calmont.
Transcription
Occitan
Français
« “Lo ponh,
Bordon,
Campim,
Campèm,
Pè de feda,
Pè de buòu,
Vint-a-quatre,
Dòtz-a-nòu,
Fòra,
Mòla,
Est !”
Aquò's lo pèra que nos aviá aprés aquò perque èrem talament nombroses ! »
Bordon,
Campim,
Campèm,
Pè de feda,
Pè de buòu,
Vint-a-quatre,
Dòtz-a-nòu,
Fòra,
Mòla,
Est !”
Aquò's lo pèra que nos aviá aprés aquò perque èrem talament nombroses ! »
Le poing…
« C'est notre père qui nous avait appris cela car nous étions tellement nombreux ! »
« C'est notre père qui nous avait appris cela car nous étions tellement nombreux ! »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...