Quiquiriquí !

Collecté en 2002 par IOA Sur les Communes de Calmels-et-Le Viala, St-Affrique Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Il existe de nombreuses variantes de cette formule énumérative.

La plus répandue est "Cocut !", bâtie autour du mimologisme du coucou.

"Quiquiriquí !" "Turlututú !" et "Quincarelet !" sont cependant plus connues en Rouergue méridional que "Cocut !".

Son

Odette ALBINET

née Roucayrol en 1928 à Calmels et Le Viala.

Transcription

Occitan
Français
« Quiquiriquí al fons del prat.
– Quiquiriquí de qué lai as fach ?
– Quiquiriquí un ostalet.
– Quiquiriquí e qual t’aduja ?
– Quiquiriquí Mèstre Bernat.
– Quiquiriquí de qué li dònas ?
– Quiquiriquí de pan de lach.
– Quiquiriquí d’onte lo tiras ?
– Quiquiriquí de mas cabretas.
– Quiquiriquí qual las te garda ?
– Quiquiriquí ma bastarda.
– Quiquiriquí qual las te buta ?
– Quiquiriquí ma flaüta.
– Quiquiriquí qual las te claus ?
– Quiquiriquí lo marranhau.
– Ambe de qué as fach la catonièira ?
– Amb una camba de nièira.
– Ambe de qué as fach lo varrolh ?
– Amb una camba de pesolh. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...