Senta Marta a Cabanés

Collecté en 1992 par IOA Sur les Communes de Cabanès, Naucelle, Sauveterre-de-Rouergue Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En les christianisant, l’Eglise a pérennisé des croyances anciennes relatives à la protection contre les maladies ou à la guérison. Les populations ont parfois mis spontanément sous la protection de saints thaumaturges des lieux sacrés aux vertus prophylactiques ou curatives.

On allait à Cabanès pour invoquer sainte Marthe.

Ethnotexte

Gabriel GRANIER

né en 1929 à Belveset de Cabanès.

Transcription

Occitan
Français
« Lo luns de Pentacosta, Naucèla veniá benir senta Marta e, lo mars, aquò èra Sauvatèrra. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...