Introduction
On piégeait les petits oiseaux (passerats, passerons) dans les meules de paille (palhièiras) à l'aide de filets (aucelaires, de aucèl : oiseau).
Ethnotexte
Marcelle FILHOL
née Bousquet en1920 au Bosc de Cabanès.
Transcription
Occitan
Français
« Un còp èra, se fasiá de palhièiras ambe de palha. Alara i aviá d'aucèls que li se metián. Alara lo monde metián un fialat tot lo torn de la palha e alara lo lendeman matin tornavan levar lo fialat. E alara los passerats s'èran metuts aquí dedins. E ne trapavan trenta, o quaranta aquò depend. Apelàvem aquò l'aucelaire.
Pels bartasses fasián çò mème. I aviá de passerons e alara metián un fialat de cada costat e un tustava d'un costat e los paures passerons venián de l'autre. »
Pels bartasses fasián çò mème. I aviá de passerons e alara metián un fialat de cada costat e un tustava d'un costat e los paures passerons venián de l'autre. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...