L'aiga de Pentacosta
Introduction
L'eau bénie le jour de Pentecôte servait notamment à protéger les futures récoltes.
Ethnotexte
André MOUYSSET
né en 1934 à La Borie-Haute de Cabanès.
Transcription
Occitan
Français
« Per Pentacosta prenián o anavan quèrre una botelha d’ai(g)a benesida a la glèi(s)a e ne metián un bocin a cada camp coma aquò en faguent lo signe de crotz.
Dins un estable ont li aviá de cavalas una contra l'autra, que se volián pas separar, que se donavan de còps de pè, per las separar i aviá pas moièn, se portavan d'ai(g)a benesida, arrestavan de se petnar… »
Dins un estable ont li aviá de cavalas una contra l'autra, que se volián pas separar, que se donavan de còps de pè, per las separar i aviá pas moièn, se portavan d'ai(g)a benesida, arrestavan de se petnar… »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...