A l'atge de quinze ans (Chantez rossignolet)
Introduction
Nous trouvons ici une version originale de "La mal maridada" (mal mariée) qui ressemble par certains côtés à la chanson française "A l'âge de quinze ans Rosette se marie".
Le "chantez rossignolet" revenant à chaque couplet évoque le manque d'amour qui caractérise cette union contre nature. (CORDAE)
Son
André MALGOUYRES
né en 1915 au Batut de Cabanès.
Transcription
Occitan
Français
« A l’atge de quinze ans,
Roseta se marida,
Chantez rossignolet,
A l’atge de quinze ans,
Roseta se marida.
Li fan prene un vielhàs,
Que n’a la barba grisa,
Chantez rossignolet,
Li fan prene un vielhàs,
Que n’a la barba grisa.
En passent per un bòsc,
La ne perdèt de vista,
Chantez rossignolet,
En passent per un bòsc,
La ne perdèt de vista.
Trobèt un vinhairon,
Que binava sa vinha,
Chantez rossignolet,
Trobèt un vinhairon,
Que binava sa vinha.
“A di(g)atz-me vos lo vinhairon,
N’auriatz pas vista ma mia,
Chantez rossignolet,
A di(g)atz-me vos lo vinhairon,
N’auriatz pas vista ma mia ?
– L’avètz aval al fons del prat
Que fa l’amor a d’autres,
Chantez rossignolet,
L’avètz aval al fons del prat
Que fa l’amor a d’autres.” »
Roseta se marida,
Chantez rossignolet,
A l’atge de quinze ans,
Roseta se marida.
Li fan prene un vielhàs,
Que n’a la barba grisa,
Chantez rossignolet,
Li fan prene un vielhàs,
Que n’a la barba grisa.
En passent per un bòsc,
La ne perdèt de vista,
Chantez rossignolet,
En passent per un bòsc,
La ne perdèt de vista.
Trobèt un vinhairon,
Que binava sa vinha,
Chantez rossignolet,
Trobèt un vinhairon,
Que binava sa vinha.
“A di(g)atz-me vos lo vinhairon,
N’auriatz pas vista ma mia,
Chantez rossignolet,
A di(g)atz-me vos lo vinhairon,
N’auriatz pas vista ma mia ?
– L’avètz aval al fons del prat
Que fa l’amor a d’autres,
Chantez rossignolet,
L’avètz aval al fons del prat
Que fa l’amor a d’autres.” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...