Un còp passada la crotz de Monís…
Introduction
Des escaisses (surnoms) collectifs, parfois péjoratifs, étaient souvent attribués aux habitants d'un village par ceux d'un village voisin et rival ou par les ruraux des environs.
Son
Louis BRU
né en 1927 à Cribas de Brusque.
Transcription
Occitan
Français
« Un còp passada la crotz de Monís, tot es permís.
A Pressoiras, lai an la foira,
A Cribàs, i meton lo nas,
A Faiet, i meton lo det.
A Cenòmes, las femnas mòntan suls òmes.
Una i respondèt, a Cenòmes, per de que los prenèm per d’ases. »
A Pressoiras, lai an la foira,
A Cribàs, i meton lo nas,
A Faiet, i meton lo det.
A Cenòmes, las femnas mòntan suls òmes.
Una i respondèt, a Cenòmes, per de que los prenèm per d’ases. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...