La porcèla

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Brusque Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l'auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans la main.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Yvonne ROQUE

née Cot en 1931 à Brusque.

Transcription

Occitan
Français
« Paradèla, paradèla,
Aquí passèt una porcèla,
Ambe sos cinc porcelons.
Aquel lo vegèt,
Aquel l’atrapèt,
Aquel lo butèt,
Aquel lo sagnèt,
Aquel fasiá : “Cui-cui-cui-cui,
Laissa-me'n un bocin,
Per mon pairin,
Qu’es anat al molin !” »
Une truie
« Patience, patience,
Ici passa une truie,
Avec ses cinq porcelets.
Celui-là le vit,
Celui-là l’attrapa,
Celui-là le poussa,
Celui-là le saigna,
Celui-là faisait : “Cui-cui-cui-cui,
Laisse-m’en un morceau,
Pour mon pépé,
Qui est allé au moulin !” »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...