Manhaval e Sent-Antima

Collecté en 1996 par IOA Sur les Communes de Brommat, Taussac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En les christianisant, l’Eglise a pérennisé des croyances anciennes relatives à la protection contre les maladies ou à la guérison.

Les populations ont parfois mis spontanément sous la protection de saints thaumaturges des lieux sacrés aux vertus prophylactiques ou curatives.

On allait à Manhaval pour soigner la jaunisse et on plongeait les enfants chétifs dans la fontaine de Saint-Anthime.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« A Manhaval i aviá quicòm per la jaunissa. Les gòsses qu’èran pas tròp desgordits, que garrelejavan, les anavan menar a Sent-Antima. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...