La rusca de vèrnhe

Collecté en 1996 par IOA Sur la Commune de Brommat Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les naissances avaient lieu à domicile, avec le secours de quelques femmes âgées et expérimentées.

On donnait de la tisane d'écorce d'aulne (rusca de vèrnhe) à la future maman pour soulager un peu la douleur des contractions.

Ethnotexte

Jeanne BRIEU

née Boisset en 1926 à Paris, décédée en 2017.

Transcription

Occitan
Français
« Quand avián las dolors per acochar, n'amassavan d'aquela rusca aquí, de vèrnhe, aquò las solatjava. L'ai pas vist mès l'ai totjorn entendut dire. Pareis qu'aquò las calmava un pèu, aquò las fasiá pacientar atanben. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...