Fialam a la conolha…

Collecté en 2000 Sur la Commune de Brommat Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette chanson rare fait référence aux soldats.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Fernande DAUZONNE

née Delarbre en 1941 à Malbo (15).

Transcription

Occitan
Français
« Fialam a la conolha,
La lana de las olhas,
Fialam e fialam prim,
La cambi amai lo lin,
Fialam e fialam prim,
La cambi amai lo lin.

[Fialam per faire toalhons,
Crespes e batejalhas,
Camisons e pilhons,
Per ninons amistós,
Camisons e pilhons,
Per ninons amistós.

Per tot novèl minatge,
Per nòvis de tot atge,
Fialam raubas e ribans,
E polits lençòus blancs,
Fialam raubas e ribans,
E polits lençòus blancs.]

Jana la pastorèla,
Là-basdins ta Lorrena,
Fasiá un escavèl,
En gardar son tropèl,
Fasiá un escavèl,
En gardar son tropèl.

[Fialatz e fialam totas,
‘Quò’s lo dever de totas,
E per nòstres soldats,
Nos caliá ben fialar,
E per nòstres soldats,
Nos caliá ben fialar.]

E per nòstres soldats,
Fasam lor de debàs,
E per nòstres soldats,
Fasam lor de debàs. »
Nous filons à la quenouille…
« Nous filons à la quenouille,
La laine des brebis,
Nous filons et filons fin,
Le chanvre et le lin,
Nous filons et filons fin,
Le chanvre et le lin.

[Nous filons pour faire des torchons,
Crêpes et baptême,
Chemisettes et langes,
Pour bébés aimables,
Chemisettes et langes,
Pour bébés aimables.

Pour tout nouvel enfant,
Pour les mariés de tout âge,
Filons robes et rubans,
Et jolis draps blancs,
Filons robes et rubans,
Et jolis draps blancs.]

Jeanne la bergère,
Là-bas dans ta Lorraine,
Faisait un écheveau,
En gardant son troupeau,
Faisait un écheveau,
En gardant son troupeau.

[Filez et filons toutes,
C’est le devoir de toutes,
Et pour nos soldats,
Il nous fallait bien filer,
Et pour nos soldats,
Il nous fallait bien filer.]

Et pour nos soldats,
Faisons-leur des bas,
Et pour nos soldats,
Faisons-leur des bas. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...