Desnogalhar

Collecté en 1996 par IOA Sur les Communes de Brommat, Mur-de-Barrez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On organisait des veillées pour casser les noix (desnogalhar) afin d'aller faire un peu d'huile de noix (òli de nose) au moulin (moet).

Le mot boada désigne une prestation de service entre voisins.

Ethnotexte

Marie SÉBASTIEN

née Laqueilhe en 1920 à Longanhac de Mur de Barrez.

Transcription

Occitan
Français
« Caliá desnogalhar.Fasián una boada per desnogalhar e lo monde venián. Aquò èra de vièlh aquò. Invitavan bèlcòp de monde. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...