Jogar dins las fèstas
Introduction
Enregistré en mars 1983 par Alain Roussel et Yves Couderc de l'Institut d'estudis occitans Sud-Avairon de Saint-Affrique.
Publié en 1983 dans Musica populara del país (1) de la collection Cèrcapaïs.
Les enregistrements originaux sont conservés au CORDAE La Talvera, à Cordes (81).
Son
Léon CAMPAN
né le 12 juin 1928 à Bournaguet, commune de Saint-Izaire et paroisse de Montclar.
Transcription
Occitan
Français
« “Ò !, se me caliá rapelar de totas las qu’ai passadas fèstas... Ò !, soi estat jogar a Cassanhas Begonhès amont, Cassanhas. Soi estat...
– Coma a Cassanhas, se jogava defòra o dins los cafès ?
– Defòra, defòra. Defòra. Soi estat jogar a... Ò !, per me’n rapelar... Presque las fèstas de totes los vilatges, aicí. Lo diluns coma aquò qu’avián pas…, podián pas gardar l’orquèstre... Li anave jogar lo diluns, ieu... Pertot ! Soi estat… Anave a Farret, Martrinh, Sent-Jòri, Copiac, Brasc… Presque totes los vilatges d’a costat. Dins lo Tarn tanben, anave jogar.
– Ont aquò ?
– Al Garric, aval, al pè de…, a L’Ermet aquí, al pè de Tarn. »
– Coma a Cassanhas, se jogava defòra o dins los cafès ?
– Defòra, defòra. Defòra. Soi estat jogar a... Ò !, per me’n rapelar... Presque las fèstas de totes los vilatges, aicí. Lo diluns coma aquò qu’avián pas…, podián pas gardar l’orquèstre... Li anave jogar lo diluns, ieu... Pertot ! Soi estat… Anave a Farret, Martrinh, Sent-Jòri, Copiac, Brasc… Presque totes los vilatges d’a costat. Dins lo Tarn tanben, anave jogar.
– Ont aquò ?
– Al Garric, aval, al pè de…, a L’Ermet aquí, al pè de Tarn. »
Pas de traduction pour le moment.
© Institut d'estudis occitans Sud-Avairon - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...