Las bèstias escarnidas

Collecté en 2000 Sur les Communes de Brandonnet, Maleville Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Un mimologisme est la transcription d'une imitation d'êtres vivants (animaux…) ou de choses animées (moulins…).

Marguerite et Eliette nous offrent ici le mimologisme de la grenouille, du loriot, du rossignol, de la grive et de la caille.

Vidéo

© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

DELHON ELIETTE ET GALTIÉ MARGUERITE

née en 1931 à Maleville ; née Delclaux en 1920 à Brandonnet.

Transcription

Occitan
Français
« La grenolha disiá a la vesina :
“Di(g)a, as una coa tu ?
– Non ! E tu ?
– Non ! Copa ras ! Copa ras !”

– L’auriòl ditz :
“L’auriái, l’aventurariái !”

– Lo rossinhòl fa :
“Dur, dur, dur coma de gibre !”

– La tri(d)a disiá :
“Tria, tria, la pus bèla part serà la miá !”

– La calhe ditz :
“Blat calhat, blat calhat, blat calhat, foita-lo !”
Parce que ven quand lo blat es prèste a èstre copat, a èstre foitat. »
Les bêtes imitées
« La grenouille disait à sa voisine :
“Dis, tu as une queue toi ?
– Non ! Et toi ?
– Non ! Coupe à ras ! Coupe à ras !”

– Le loriot dit :
“Je l’aurais, je le vendrais !”

– Le rossignol fait :
“Dur, dur, dur comme du givre !”

– La grive disait :
“Grive, grive, la plus belle part sera la mienne !”

– La caille dit :
“Blé caillé, blé caillé, blé caillé, fouette-le !”
Parce qu’elle vient quand le blé est prêt à être coupé, à être battu. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...