Una poma rosièira…

Collecté en 2000 Sur la Commune de Bozouls Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans les jeux, pour former les équipes ou désigner un joueur, on avait recours à des comptines. La signification des mots les composant est souvent obscure.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Pierre BERTHIER

né en 1929 à Cébals de Bozouls, décédé en 2023.

Transcription

Occitan
Français
« Quand èrem a l'escòla, per saupre lo que duviá atapar, atapar los autres, disiam :
“Una poma
Rosièira,
Montava
En cadièira,
En fasent :
“Patim
Patam,
Corneta
Batant !”
Aquò's a tu a-z-atapar ! »
Une pomme…
« Quand nous étions à l'école, pour connaître celui qui devait attraper, attraper les autres, nous disions : […]
C'est à toi à attraper ! »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...