Tant que farem aital... (Un còp Marinon)

Collecté en 1994 par CORDAE Sur les Communes de Bozouls, Rodelle Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Marie Braley avait appris cette chanson avec son oncle qui la lui chantait en accentuant bien sûr le mot Marinon qui n'est autre que le diminutif de son propre prénom. On trouve cette chanson avec des paroles quasiment identiques dans le recueil de Léon Froment. (CORDAE)

Son

Marie BRALEY

née Bessoles en 1922 à Bezonnes.

Transcription

Occitan
Français
« Quand te fau un poton, Marinon,
Tròbas que n’i a pas gaire.
Quand te fau un poton, Marinon,
Tròbas que n’i a pas pro.

Un còp, dos còps,
Tres còps, aquò’s pas gaire.
Un còp, dos còps,
Tres còps, aquò’s pas tròp.

E tant que farem aital, Marinon,
Cromparem pas de bòria.
E tant que farem aital, Marinon,
Cromparem pas d’ostal.

Un còp, dos còps,
Tres còps, aquò’s pas gaire.
Un còp, dos còps,
Tres còps, aquò’s pas tròp.

E çai vesèm venir, Marinon,
Un dròlle cada prima.
E çai vesèm venir, Marinon,
Cada prima un nenin.

Un còp, dos còps,
Tres còps, aquò’s pas gaire.
Un còp, dos còps,
Tres còps, aquò’s pas tròp.

E tant que farem aital, Marinon,
Cromparem pas de bòria.
E tant que farem aital, Marinon,
Cromparem pas d’ostal.

Un còp, dos còps,
Tres còps, aquò’s pas gaire.
Un còp, dos còps,
Tres còps, aquò’s pas tròp. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...