La vielhòta

Collecté en 2000 Sur les Communes de Bozouls, Rodez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette chanson, dont la matrice remonterait au XVIIe siècle, est très répandue dans le domaine occitan où il en existe de nombreuses versions.

Dans certaines de ces versions, la vieille décrit longuement son cheptel.

La précipitation des événements et des rites liés au deuil renforce l'effet comique de la chanson. La neuvaine a normalement lieu neuf jours après les funérailles et lo cap de l'an le jour anniversaire de la mort.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Fernand BRALEY

né en 1915 à Rodez, décédé en 2003.

Transcription

Occitan
Français
« Dins París i a una vielhòta
D’environ quatre-vints ans,
Marion bram brandon la vièlha,
D’environ quatre vints ans,
Marion bram.

Voliá aprene a dançar,
Marion bram brandon la vièlha,
Voliá aprene a dançar,
Marion bram.

“Non pas ambe tus, tròç de vielhòta,
Quand agèssas cent mila francs !
Marion bram brandon la vièlha,
Quand agèssas cent mila francs !
Marion bram.

– Ai cent mila francs dins ma pocheta,
Tantes maites a l’ostal...
Marion bram brandon la vièlha,
Tantes maites a l’ostal...
Marion bram.

Ai cent motons a la montanha
Tantes maites a l’engrais...
Marion bram brandon la vièlha,
Tantes maites a l’engrais...
Marion bram.”

Lo dimenge la va veire,
Lo luns la va fiançar,
Marion bram brandon la vièlha,
Lo luns la va fiançar,
Marion bram.

E lo mars la va esposar,
Marion bram brandon la vièlha,
E lo mars la va esposar,
Marion bram.

Lo mècres la vièlha es mòrta,
Lo jòus la van entarrar,
Marion bram brandon la vièlha,
Lo jòus la van entarrar,
Marion bram.

Lo vendres fan la novena,
Lo sabte lo cap de l’an,
Marion bram brandon la vièlha,
Lo sabte lo cap de l’an,
Marion bram.

E Jacon de la montanha,
Sia(gu)èt garçon coma d’abans,
Marion bram. »

Le petite vieille
« À Paris il y a une petite vieille,

D'environ quatre-vingts ans,
Marioun bram brandoun la vieille,
D'environ quatre-vingts ans,
Marioun bram.

Elle voulait apprendre à danser,
Marioun bram brandoun la vieille,
Elle voulait apprendre à danser,
Marioun bram.

“Non pas avec toi, bout de petite vieille,
Même si tu avais cent mille francs !
Marioun bram brandoun la vieille,
Même si tu avais cent mille francs !
Marioun bram.

– J'ai cent mille francs dans ma pochette,
Et autant à la maison,
Marioun bram brandoun la vieille,
Et autant à la maison,
Marioun bram.

J'ai cent moutons à la montagne,
Et autant à l'engraissement,
Marioun bram brandoun la vieille,
Et autant à l'engraissement,
Marioun bram.”

Le dimanche il va la voir,
Le lundi il va la fiancer,
Marioun bram brandoun la vieille,
Le lundi il va la fiancer,
Marioun bram.

Et le mardi il va l'épouser,
Marioun bram brandoun la vieille,
Et le mardi il va l'épouser,
Marioun bram.

Le mercredi la vieille est morte,
Le jeudi ils vont l'enterrer,
Marioun bram brandoun la vieille,
Le jeudi ils vont l'enterrer,
Marioun bram.

Le vendredi ils font la neuvaine,
Le samedi l'anniversaire,
Marioun bram brandoun la vieille,
Le samedi l'anniversaire,
Marioun bram.

Et Jacou de la montagne,
Fut garçon comme avant,
Marioun bram. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...