Lo pan benesit

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Boussac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Sur le Ségala, lors d'une messe de neuvaine (novena) ou d’anniversaire (cap d'an), la famille du défunt offrait un pain bénit qui était partagé dans l’assistance.

Le conseil de fabrique était l'association paroissiale. L'entretien de l'église était assuré par les marguilliers et les marguillières, membres laïcs de la fabrique.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français

« La familha portava una torta de pan lo diminge a la messa. Los fabriciens la copavan en talhons e passavan per distribuar la torta benesida. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...