Lo citrièr

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Boussac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pour remplacer le vin ou l'économiser, on fabriquait un peu de cidre (citra). 

En occitan, le mot citra est féminin. Celui qui pressait le cidre était appelé lo citraire ou citrièr.

Ethnotexte

Georges THUÉRY

né en 1924 à Boussac, décédé en 2018.

Transcription

Occitan
Français

« Lo que veniá far la citra, l’apelavan lo citrièr. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...