Cançon de Sent-Joan
Introduction
Cette chanson de loue était chantée à l'occasion des feux de la Saint-Jean (radals, joanadas, fenestrets, cabanons…). Ce jour-là, les domestiques changeaient généralement de patron. En Rouergue méridional, on trouve la variante "Mia Totsants", autre date traditionnelle d'embauche des domestiques.
Elle a été publiée dans Chansons du pays d'oc, par Léon Froment.
Ethnotexte
Sylvain CARRIÈRE
né en 1922 à L’Issanchou de Boussac, décédé en 2019.
Transcription
Occitan
Français
« Quand lo cocut cantava,
Ieu me'n rejoissiái,
E me'n amaginavi,
Iès, iès, quora Sent-Joan arribariá.
N’ai la mèstra missanta,
Missanta coma un can,
Se rencontrava un ase,
Iès, iès, li sautariá a la coa. »
Ieu me'n rejoissiái,
E me'n amaginavi,
Iès, iès, quora Sent-Joan arribariá.
N’ai la mèstra missanta,
Missanta coma un can,
Se rencontrava un ase,
Iès, iès, li sautariá a la coa. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...