En gardent mos motons…
Introduction
Les versions occitanes de ce "Regret de la Pastorèla" (sur l'air de "En passant par le bois") ont été publiées par Arthémon Durand-Picoral (1862-1937).
Cette pastorèla a été popularisée par les anthologies nord-aveyronnaises.
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Paul MARTY
né en 1923 à Antagnagues de Bournazel.
Transcription
Occitan
Français
« En gardent mos motons,
Vese los aucelons,
Que nisan dos a dos,
Que nisan dos a dos,
E bresilhan d’amor,
La nuèch amai lo jorn. (bis)
Ieu soi soleta aicí,
Tot lo temps a languir,
Que me cal pas sofrir,
Que me cal pas sofrir,
Luènh de mon pastorèl,
Que garda sul puèg bèl. (bis)
Aval lo lòng del riu,
Un mèrlhe a fach son niu,
Quora farai lo miu ?
Quora farai lo miu ?
De veire son bonur,
Me sente mal al cur. (bis)
Mon amic Peiroton,
M’a donat un moton,
L’ai pagat d’un poton,
L’ai pagat d’un poton,
Mès que vengue lo jorn,
Lo pagarai melhor. (bis)
Maire, maridatz-nos,
Volèm far coma vos,
Dison qu’aquò’s bien doç,
Dison qu’aquò’s bien doç,
Vos avètz fach l’amor,
Aquò’s a nòstre torn. (bis) »
Vese los aucelons,
Que nisan dos a dos,
Que nisan dos a dos,
E bresilhan d’amor,
La nuèch amai lo jorn. (bis)
Ieu soi soleta aicí,
Tot lo temps a languir,
Que me cal pas sofrir,
Que me cal pas sofrir,
Luènh de mon pastorèl,
Que garda sul puèg bèl. (bis)
Aval lo lòng del riu,
Un mèrlhe a fach son niu,
Quora farai lo miu ?
Quora farai lo miu ?
De veire son bonur,
Me sente mal al cur. (bis)
Mon amic Peiroton,
M’a donat un moton,
L’ai pagat d’un poton,
L’ai pagat d’un poton,
Mès que vengue lo jorn,
Lo pagarai melhor. (bis)
Maire, maridatz-nos,
Volèm far coma vos,
Dison qu’aquò’s bien doç,
Dison qu’aquò’s bien doç,
Vos avètz fach l’amor,
Aquò’s a nòstre torn. (bis) »
En gardant mes moutons…
« En gardant mes moutons,
Je vois les oisillons,
Qui nichent deux à deux,
Qui nichent deux à deux,
Et ils gazouillent d’amour,
La nuit et le jour aussi. (bis)
Moi je suis seule ici,
Tout le temps à languir,
Que ne me faut-il souffrir,
Que ne me faut-il souffrir,
Loin de mon berger,
Qui garde sur la grande colline. (bis)
Là-bas le long du ruisseau,
Un merle a fait son nid,
Quand ferai-je le mien ?
Quand ferai-je le mien ?
De voir son bonheur,
J’ai mal au cœur. (bis)
Mon ami Pierroutou,
M’a donné un mouton,
Je l’ai payé d’un baiser,
Je l’ai payé d’un baiser,
Mais que vienne le jour,
Je le paierai mieux. (bis)
Mère, mariez-nous,
Nous voulons faire comme vous,
On dit que c’est bien doux,
On dit que c’est bien doux,
Vous avez fait l’amour,
C’est à notre tour. (bis) »
« En gardant mes moutons,
Je vois les oisillons,
Qui nichent deux à deux,
Qui nichent deux à deux,
Et ils gazouillent d’amour,
La nuit et le jour aussi. (bis)
Moi je suis seule ici,
Tout le temps à languir,
Que ne me faut-il souffrir,
Que ne me faut-il souffrir,
Loin de mon berger,
Qui garde sur la grande colline. (bis)
Là-bas le long du ruisseau,
Un merle a fait son nid,
Quand ferai-je le mien ?
Quand ferai-je le mien ?
De voir son bonheur,
J’ai mal au cœur. (bis)
Mon ami Pierroutou,
M’a donné un mouton,
Je l’ai payé d’un baiser,
Je l’ai payé d’un baiser,
Mais que vienne le jour,
Je le paierai mieux. (bis)
Mère, mariez-nous,
Nous voulons faire comme vous,
On dit que c’est bien doux,
On dit que c’est bien doux,
Vous avez fait l’amour,
C’est à notre tour. (bis) »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...