Anar asorar a Bòrs per las polas
Introduction
En les christianisant, l’Eglise a pérennisé des croyances anciennes relatives à la protection contre les maladies ou à la guérison. Les populations ont parfois mis spontanément sous la protection de saints thaumaturges des lieux sacrés aux vertus prophylactiques ou curatives.
On allait embrasser la relique de sainte Germaine dans l'église de Bor pour protéger la volaille des maladies.
Ethnotexte
Alémir et Emilienne BLANC
né en 1929 à Bor et Bar ; née Pradel en 1932 à La Passade de Lescure-Jaoul, décédée en 2016.
Transcription
Occitan
Français
« Anàvem a Bòrs asorar per las polas. Anàvem far un poton a la reléquia, balhàvem una pèça. I aviá totjorn lo curat, la sirventa o una sur per nos dire ont èra la reléquia. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...