Son davalats…

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Bertholène Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Notre informatrice rajoute à la fin "Sauta aicí, sauta alai !”” comme dans le refrain occitan de la chanson "Lo Boçut" que Jean Viguié interprête (Bertholène).

Son

Léone BURGUIÈRE

née Guilhaumon en 1913 à Bertholène.

Transcription

Occitan
Français
« Son davalats,
Los borruts de las montanhas,
Son davalats,
Dins la plana d’a Laissac.

Mossur, brandissètz-me,
M’avètz mesa tota palha !
Mossur, brandissètz-me,
M’avètz mesa tota fen !

E d’al Piemont,
Jogan de violoncèla,
E d’al Piemont,
Jogan d’al violon.

Sauta aicí, sauta alai,
Cal que la bòça saute,
Sauta aicí, sauta alai,
Cal que la bòça saute enlai. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...