Lo flagèl

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Belcastel, Colombiès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En attendant les battages (l'escodre), les gerbes étaient entreposées dans de grands gerbiers (garbièiras, plonjons), près de l'aire à battre (sòl).

Les fermes disposaient en général d'une aire de battage pavée. Dans les villages, il y avait parfois un sòl commun. 

Dans les temps anciens, on battait le grain à la latte (lata, pèrga) d’origine celtique ou au fléau (flagèl) d’origine latine. 

Les lattes étaient souvent en houx (grifol).

On utilisait un drap de vannage appelé lençòl, lençòla ou borràs.

On frappait en cadence, face à face, et une personne retournait les épis jonchant le sol (airada, solada).

Ethnotexte

Maria CALVET

née en 1911 à Belcastel.

Transcription

Occitan
Français

« Escodiam ambe lo flagèl e lo sòl èra aval al pè de l’Avairon. Tot lo monde plonjava aquí. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...