Los patanons

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Baraqueville, Boussac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La grande production du Ségala sauvaterrat a été celle des pommes de terre (patanons, trufas) destinées à la vente mais aussi à l’engraissement des cochons (pòrcs) et, accessoirement, des veaux (vedèls) du Ségala.

Far prodèl ou aprodelar signifie doubler l'attelage, mettre un second attelage en renfort.

Ethnotexte

Sylvain CARRIÈRE

né en 1922 à L’Issanchou de Boussac, décédé en 2019.

Transcription

Occitan
Français

« Los pichonasses, anàvem portar los patanons a La Barraca ambe de
vacas [de Bossac]. Èrem als patanons pendent dos o tres meses, cada jorn. De còps, caliá anar far prodèl al cap de la còsta de Vòrs. Tornàvem ambe de sacs d’escòri. Aquò èra sustot de blanca. Espediavan aquò dins lo Miègjorn, Tolosa, Marselha, Besièrs... Sabètz que la gara trabalhava a l'epòca. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...