La cançon de la feda (conte de la feda negra)
Introduction
Les contes-attrapes sont basés sur des pirouettes verbales permettant au conteur de ne rien dire. Le plus connu en Rouergue est "Lo conte de la feda negra".
Ethnotexte
Lucien CARRIÈRE
né en 1923 à Rodez.
Transcription
Occitan
Français
« Los enfants volián tot saupre e los parents ne sabián pas mai que los autres alara lor disián :
“A... aquò d’aquí, aquò’s la cançon de la feda.”Alara de suita lo pichonàs :
“E diga-la.
– A mès te cal pas dire : diga-la. Se o me demandas coma cal, o te dirai. Mès, se demandas cossá que siaga, o te dirai pas.
– E cossí cal dire ?
– A mès te cal pas dire : cossí cal dire ? Se o cal dire, o te dirai, mès... ”
O alara los parents disián :
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...