Adiu paure Carnaval...

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Baraqueville, Boussac, Castanet, Colombiès, Gramond, Moyrazès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Fête universelle de l’inversion des rôles, le carnaval ou caramentrant s’est toujours pratiqué en Rouergue. Les jeunes gens se masquaient et passaient dans les maisons en chantant : “Adiu paure Carnaval”. 

L'air de cette chanson de carnaval est attribué à Pergolèse. 

Jean-Baptiste Pergolèse (Giovanni Battista Draghi dit Pergolesi en italien) est né le 4 janvier 1710 à Jesi, dans la province d'Ancône, et mort le 17 mars 1736 à Pouzzoles, près de Naples. 

Cet air a été repris dans la série télévisée pour enfants "Nounours, bonne nuit les petits". 

Le cantique de Fénelon, "Au sang qu'un Dieu va répandre", se chante sur le même air.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Adiu paure Carnaval,
Tu te'n vas e ieu demòri,
Per manjar la sopa ambe d’òli,
Per manjar la sopa a l’alh. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...