Introduction
Dans les jeux, pour former les équipes, on avait recours à des comptines. La signification des mots les composant est souvent obscure.
Vidéo
© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Elise SINGLARD
née Conte en 1925 à Balsac.
Transcription
Occitan
Français
« Lo ponh,
Bordon,
Las estelas,
Las mers,
Campis,
Campòs,
Pè de feda,
Pè de buòu,
Vint-a-quatre
E vint-a-nòu,
Fòla,
Mòra,
Est,
Vira la vèsta
E sòrte'n tus ! »
Bordon,
Las estelas,
Las mers,
Campis,
Campòs,
Pè de feda,
Pè de buòu,
Vint-a-quatre
E vint-a-nòu,
Fòla,
Mòra,
Est,
Vira la vèsta
E sòrte'n tus ! »
Le poing...
« Le poing,
Bourdon,
Les étoiles,
Les mers,
Campis,
Campos,
Pied de brebis,
Pied de bœuf,
Vingt-quatre
Et vingt-neuf,
Folle,
Meule,
Est,
Retourne ta veste
Et va-t’en toi ! »
« Le poing,
Bourdon,
Les étoiles,
Les mers,
Campis,
Campos,
Pied de brebis,
Pied de bœuf,
Vingt-quatre
Et vingt-neuf,
Folle,
Meule,
Est,
Retourne ta veste
Et va-t’en toi ! »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...