Lo ponh…

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de Balsac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans les jeux, pour former les équipes, on avait recours à des comptines. La signification des mots les composant est souvent obscure.

Vidéo

© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Elise SINGLARD

née Conte en 1925 à Balsac.

Transcription

Occitan
Français
« Lo ponh,
Bordon,
Las estelas,
Las mers,
Campis,
Campòs,
Pè de feda,
Pè de buòu,
Vint-a-quatre
E vint-a-nòu,
Fòla,
Mòra,
Est,
Vira la vèsta
E sòrte'n tus ! »
Le poing...
« Le poing,
Bourdon,
Les étoiles,
Les mers,
Campis,
Campos,
Pied de brebis,
Pied de bœuf,
Vingt-quatre
Et vingt-neuf,
Folle,
Meule,
Est,
Retourne ta veste
Et va-t’en toi ! »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...