Gargantuan

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Balsac, Moyrazès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Gargantua est l'un des personnages mythologiques les plus populaires dans les régions françaises et occitanes. Rabelais en fit un de ses héros au XVIe siècle. La taille extraordinaire de Gargantua permet le récit de situations pour le moins étonnantes. Dans l'œuvre de Rabelais, il décroche les cloches de Notre-Dame pour les suspendre au cou de sa jument. De même, selon le récit le plus connu de la tradition orale rouergate relative à ce personnage, en se désaltérant dans une rivière, Gargantua croit avaler un insecte ou une brindille alors qu'il vient d'ingérer un attelage entier qu'une crue avait emporté.

Des aspects particuliers du relief sont également parfois imputés à ce géant (trace de pied sur un rocher, pierre gigantesque…). On parle alors de contes étiologiques. Ces contes expliquent l'origine du monde, des paysages, de l'homme, des animaux, des plantes...

D'autres géants comme Samson et parfois le Juif errant ont également été évoqués au cours de nos enquêtes.

Henri Mouly (1896-1981) a publié une longue version de la légende de Gargantua (dans Legendas de Roergue ainsi que dans la Revue du Rouergue) inspirée par la tradition orale autour de l'os de baleine de l'église de Saint-Martial (appelé aussi omoplate de Samson ou platèla de Gargantua). Cette légende s'appuie également sur les rochers dispersés dans Rieupeyroux que Gargantua aurait lancés depuis la chapelle Saint-Jean.

Son

Roger BESSOLES

né en 1928 au Pas de Balsac.

Transcription

Occitan
Français
« Bòn, Gargantuan, ai totjorn entendut dire que aquò èra un òme demesurat, un pauc.
Avèm un vilatge, dins la paroèssa del Pas, que s'apèla Solelhac per çò que veson lo solelh de bona ora.
Aviá metut un pè a Solelhac e l’autre a Moirasés, per encambar l'Avairon. Aviá be(g)ut e, en bu(gu)ent, se'n èra pas trachat, aviá engolat un parelh de buòus e una carrada de boissons e tot i èra passat ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...