E lo papin totjorn pica...

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Auriac-Lagast, Rulhac-St-Cirq Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Son

Joseph VIGUIER

né en 1915 à Auriac-Lagast.

Transcription

Occitan
Français
« E lo papin,
Totjorn pica, totjorn pica,
E lo papin,
Totjorn pica la mamin. (bis)

S’aquò èra pas qu’un còp,
L’òm sauriá pas que dire,
L’òm s’amaginariá,
Qu’aquò li passariá. (bis)

E tota la nuèch,
Remena que remena,
Tota la nuèch,
De còps de pès pel lièch. (bis)

S’aquò èra pas qu’un còp,
L’òm sauriá pas que dire,
L’òm s’amaginariá,
Qu’aquò li passariá. (bis)

E lo papin,
Totjorn pica, totjorn pica,
E lo papin,
Totjorn pica la mamin. (bis)

S’aquò èra pas qu’un còp,
L’òm sauriá pas que dire,
L’òm s’amaginariá,
Qu’aquò li passariá. (bis) »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...