Un ponh...

Collecté en 1997 Sur la Commune de Aurelle-Verlac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pendant la récréation ou à la sortie de l’école, on pratiquait toutes sortes de jeux universels ou traditionnels comme passa-cotelon (jeu de la savate), barras (le prisonnier) ou la truèja appelée aussi maura (ancêtre du golf). Pour former les équipes, on avait recours à des comptines.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Albert et Jean PETIT

né en 1924 à Vieurals d'Aurelle-Verlac ; né en 1921 à Vieurals d'Aurelle-Verlac, décédé en 2013.

Transcription

Occitan
Français
« Disiam :
“Un ponh,
Bordon,
L’estèl,
Lemenh,
Campim,
Campò,
Pè de feda,
Pè de buòu,
Vint-a-quatre,
Vint-a-nòu,
Fòra,
Mòra,
Es !”
De qu’aquò voliá dire ? »
Un poing...
« Nous disions :
“Un poing,
Bourdon,
L’estel,
Lémèn,
Campim,
Campon,
Pied de brebis,
Pied de bœuf,
Vingt-quatre,
Vingt-neuf,
Fore,
More,
Es !”

Qu’est-ce que ça voulait dire ? »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...