Sent Antoèna
Introduction
Quand on perdait un objet, on allait à l'église solliciter saint Antoine.
Ethnotexte
Célina, Judith (sœur Procule) NAUJAC
née en 1907 à Pomayrols.
Transcription
Occitan
Français
« Sent Antoèna… Quand òm a perdut quicòm, l'òm prometiá una messa a sent Antoèna e sent Antoèna vos o fasiá trobar.
Mès ieu i aviái confiença a sent Antoèna parce qu'un còp aviái perdut una mòstra en amassent de castanhas e la tornère trobar.
Un altre còp, en gardent las fedas amont, ère luènh, aviái perdut lo cisèu, aviái marchat, lo tornère trobar.
Mès caliá prometre quicòm a sent Antoèna, saint Antoine de Padoue. »
Mès ieu i aviái confiença a sent Antoèna parce qu'un còp aviái perdut una mòstra en amassent de castanhas e la tornère trobar.
Un altre còp, en gardent las fedas amont, ère luènh, aviái perdut lo cisèu, aviái marchat, lo tornère trobar.
Mès caliá prometre quicòm a sent Antoèna, saint Antoine de Padoue. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...