Per las varrugas

Collecté en 1991 par CORDAE Sur les Communes de Aurelle-Verlac, Pomayrols Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pour éliminer les verrues, on utilisait la feuille d'aulne (vernhàs).

Ethnotexte

Célina, Judith (sœur Procule) NAUJAC

née en 1907 à Pomayrols.

Transcription

Occitan
Français
« [Per las varru(g)as] i aviá un escache d'afaires.
Disián que caliá atapar una fuèlha de vernhàs, la plegar en quatre e fretar las varru(g)as. O ai vist far, aquò. O ai vist far a una persona. Pleguèt sa fuèlha en quatre, las fretèt totas e la metèt dins una sanha, dins una pista de vaca, e lo ròc dessús. Aquò parti(gu)èt. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...