Ma maire totjorn me disiá…
Introduction
Ethnotexte
Albertine LAPORTE
née Lacroix en 1894 à Vieurals.
Transcription
Occitan
Français
« J'avais une patronne, quand les enfants ne dormaient pas, la nuit, elle leur chantait :
“Ma maire totjorn me disiá,
Qu'après la pluèja, lo bèl temps vendriá.
La pluèja, ni mai lo bèl temps,
N'es pas la causa de tos pensaments.” »
“Ma maire totjorn me disiá,
Qu'après la pluèja, lo bèl temps vendriá.
La pluèja, ni mai lo bèl temps,
N'es pas la causa de tos pensaments.” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...