Los senhors de Pomairòls
Introduction
La tradition orale a gardé le souvenir del temps dels senhors.
Ethnotexte
Célina, Judith (sœur Procule) NAUJAC
née en 1907 à Pomayrols.
Transcription
Occitan
Français
« A Pomairòls, aval, se i anàvetz, qualqu'un vos parlariá dels senhors de Pomairòls.
I a un brave castèl. I aviá de senhors.
Anavan far biure las ègas… Del castèl, amont, avián fach un sosterrenh per anar far biure los chavals aval a La Caseta, luènh alai, a-z-un valat, alai. Los castèls avián fach de sosterrenhs per se sortir, per pas se faire prene pels brigands.
E pièi i a los senhors, a Pomairòls, entarrats dins la glèisa. »
I a un brave castèl. I aviá de senhors.
Anavan far biure las ègas… Del castèl, amont, avián fach un sosterrenh per anar far biure los chavals aval a La Caseta, luènh alai, a-z-un valat, alai. Los castèls avián fach de sosterrenhs per se sortir, per pas se faire prene pels brigands.
E pièi i a los senhors, a Pomairòls, entarrats dins la glèisa. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...