Lo salta-l'ase

Collecté en 1991 par CORDAE Sur la Commune de Aurelle-Verlac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Ethnotexte

Benoît FALQ

né en 1924 à Mazes d'Aurelle-Verlac, décédé en 2020.

Transcription

Occitan
Français
« Es pas de missant dançar, lo salta l'ase. Se cal virar lo davant, se cal virar lo darrèr mès cal èstre jove per far aquò ! Se dançava pas qu'a dos. Se dança en borrèia, l'altra partida. Un se corbava un pauc. Quand èran pro lèstes, podián demorar drech mès… Sustot s'aquò èra sul matin, qu'agèsson un pauc pompat… Lo tipe l'inversava, pièi. N'i aviá sovent un per tèrra !
Las femnas o pòdon dançar pareil,e per de qué pas ? A puta s'o dançavan, pense ben ! N'i aviá que fasián lo salta l'ase coma los òmes. Per saltar, sai que fasián a mièjas !
Lo fasián ben sovent un pauc devàs la fin. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...