Lo missant temps

Collecté en 1991 par CORDAE Sur la Commune de Aurelle-Verlac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Selon un calendrier immuable, les bêtes montent en estive sur l'Aubrac le 25 mai et en redescendent pour la Sent-Guirald (Saint-Géraud), le 13 octobre.

Le mauvais temps perturbait parfois le cours de l'estive…

Ethnotexte

CHASSALY CYPRIEN, FALQ BENOÎT, PETIT JEAN ET ALBERT

né en 1918 à Vieurals d'Aurelle-Verlac ; né en 1924 à Mazes d'Aurelle-Verlac, décédé en 2020 ; né en 1921 à Vieurals d''Aurelle-Verlac, décédé en 2013 ; né en 1924 à Vieurals d''Aurelle-Verlac.

Transcription

Occitan
Français
« Lo Provit, 10 ans fasquèt cantalés a cò de Miquèl. Una annada, avián plantat lo pargue e triat e tot mès se metèt a far de nèu lo lendeman del 25 de mai. Miquèl i montèt ambe l'èga e las davalèron. Joan i fasiá rol, o me contèt sai pas quanses de còps. Aquò èra en 14 que las davalèron, aquelas vacas.
A La Pala de Montorzièr, sus 80 vedèls ne petèt 45.
En 14 totas davalèron o i petèron.
En 51 ni fa(gu)èt tornar lo mes de mai que pendent tres o quatre jorns sorti(gu)èrem pas los vedèls.
41 sia(gu)èt una missanta annada tanben. Cada matin aquò èra blanc.
Sai pas s'aquò's la mèma annada que ni fa(gu)èt pièi lo 7 de setembre. Pels carrièirons las congeiretas parti(gu)èron pas qu'a Nadal o après Nadal. Benlèu en 68. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...