Lo desrabaire de dents
Introduction
Ethnotexte
Célina, Judith (sœur Procule) NAUJAC
née en 1907 à Pomayrols.
Transcription
Occitan
Français
« Sabe que lo vesin de La Becièira, aquí, venguèt, aviá una dent que li doliá afrosament. Venguèt trobar lo paure papà per que la li desrabèssa. Pensa-te, ieu ère pichineta. Mès demorèt pas aquí a l'ostal, s'assetèt alai sus la paret. Passère per dessús per anar veire cossí fasián. Gulava ! La li desrabèt.
I aviá pas de dentistas a-n-aquel moment. »
I aviá pas de dentistas a-n-aquel moment. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...