La tornejaira (Lo torn, lo rond)
Introduction
Cette bourrée comprenait généralement cinq figures et se distinguait par une chorégraphie complexe. Il existait certainement plusieurs façons de la danser. (CORDAE)
Son
Albertine LAPORTE
née Lacroix en 1894 à Vieurals.
Transcription
Occitan
Français
« Lo torn, lo rond,
D’aquela genta sala,
Lo torn, lo rond,
D’aquel gente salon. (bis)
Mès donatz-vos la man,
Que ’quò’s ara, que ’quò’s ara,
E donatz-vos la man,
Que ’quò’s ara, que ’quò va. (bis)
Al mièg, al mièg,
Aquelas doas pichonas,
Al mièg, al mièg,
Aquí tota la nuèch. (bis)
Mès donatz-vos la man,
Que ’quò’s ara, que ’quò’s ara,
E donatz-vos la man,
Que ’quò’s ara, que ’quò va. (bis)
Al mièg, al mièg,
Aquelas doas pichonas,
Al mièg, al mièg,
Aquí tota la nuèch. (bis)
Et faites-la croiser,
Tous les quatre, tous les quatre,
Et faites-la croiser,
Tous les quatre sans manquer. (bis) »
D’aquela genta sala,
Lo torn, lo rond,
D’aquel gente salon. (bis)
Mès donatz-vos la man,
Que ’quò’s ara, que ’quò’s ara,
E donatz-vos la man,
Que ’quò’s ara, que ’quò va. (bis)
Al mièg, al mièg,
Aquelas doas pichonas,
Al mièg, al mièg,
Aquí tota la nuèch. (bis)
Mès donatz-vos la man,
Que ’quò’s ara, que ’quò’s ara,
E donatz-vos la man,
Que ’quò’s ara, que ’quò va. (bis)
Al mièg, al mièg,
Aquelas doas pichonas,
Al mièg, al mièg,
Aquí tota la nuèch. (bis)
Et faites-la croiser,
Tous les quatre, tous les quatre,
Et faites-la croiser,
Tous les quatre sans manquer. (bis) »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...